Samples of my work…
Marketing translations for tourism
Pan Global Travels
Domain: Tourism
Destination : Sri Lanka
Source language: EN
Target languages : IT – FR
Mission : translation of 10 tour packages’ leaflets
Domain: DMC
Destination : French Riviera
Source language : FR
Target Language: IT
Mission: web site localization
Domain: tourisme
Destination: Indian Ocean
Source language : FR
Target language: IT
Mission: honey moon catalogue and leaflets translation + landing pages localization
Mimozas Resort Cannes Mandelieu
Domain: hotels
Destination : Cannes Mandelieu
Source language: EN
Target language: IT
Mission: web site localization
Other tourism translation samples
Oenology – Gastronomy translation samples
Marketing for real Estate and Interior design translation samples
FRH – French Riviera House Hunting
Overall domain: real estate
Source language: FR
Target language: IT
Mission: web site localization + lead magnet book transcreation
Marketing for real estate, urban & interior design
Miscellaneous blog post, advertising post, real estate ad
Source languages: IT – FR – EN
Target languages: IT – FR
Interior design magazine post
Overall domain: interior design
Source language: FR
Target language: IT
Mission: web and print magazine posts translation
Market research
Source FR | Target IT |
---|---|
Cibler une audience spécifique Les sondages constituent une formidable opportunité d’obtenir des informations sur votre marché cible, à condition que vous disposiez d’un échantillon du marché adéquat auquel les envoyer. Vous disposez peut-être d’une liste de clients ou d’un groupe important de personnes qui vous suivent sur les réseaux sociaux, que vous pouvez utiliser comme point de départ. Vous pouvez personnaliser votre technique d’envoi à l’aide de nos options du collecteur digital. Si vous éprouvez des difficultés à trouver votre marché cible, faites appel à notre panel de participants proposé par XXXXXXX. Vous pourrez atteindre des millions de personnes prêtes à vous fournir les réponses dont vous avez besoin. En envoyant un sondage aux membres de vos marchés cibles, vous pouvez être sûr que vos efforts seront récompensés. | Raggiungere un pubblico specifico I sondaggi offrono una grande opportunità per ottenere suggerimenti dal proprio mercato di riferimento—a condizione che si disponga di un buon campione di mercato a cui inviare tali sondaggi. Magari disponi già di una lista di clienti o di un folto gruppo di follower sui social network che possono costituire una base di lavoro. Puoi personalizzare la tua opera di sensibilizzazione utilizzando le nostre opzioni del raccoglitore. Se non riesci a individuare il tuo mercato di riferimento, puoi raggiungerlo tramite il nostro panel di rispondenti su XXXXXXX. Otterrai l’accesso a milioni di rispondenti pronti a fornire le risposte di cui hai bisogno. Inviando un’indagine ai membri del tuo mercato (o dei tuoi mercati) di riferimento, puoi avere la certezza che i tuoi sforzi daranno risultati estremamente efficaci e affidabili. |
L’audit numérique La mise en place d’un audit numérique est le point de départ pour définir un cheminement progressif vers la transformation numérique. La transformation numérique est une voie de plus en plus fréquentée pour projeter les entreprises vers un avenir meilleur grâce à l’utilisation de toutes les technologies disponibles aujourd’hui pour permettre l’optimisation des coûts et d’autre part une amélioration des performances commerciales. Ce n’est pas une voie facile et immédiate, car elle se heurte à un développement constant des solutions technologiques proposées et aussi à une culture managériale axée sur les investissements nécessaires. L’audit numérique proposé par XXXXX est un outil à la disposition des entreprises qui leur permet d’évaluer la situation numérique à l’instant T grâce à un intervenant externe non impliqué dans la vente ultérieure de solutions technologiques et informatiques. Seule une analyse objective, menée par un intervenant neutre connaissant les opportunités offertes par les différentes solutions numériques sur le marché, permet à une entreprise de commencer à construire sa propre transformation numérique. Et d’améliorer ses process, de gestion budgétaire, de coordination des flux internes, de gestion des clients et de développement commercial. Cependant, le début de ce processus consiste en une évaluation minutieuse de toutes les solutions techniques, numériques et technologiques mises en œuvre par l’entreprise, en essayant de comprendre ce qui peut être amélioré avant l’intégration de toute autre solution en fonction des objectifs commerciaux et du marché de référence. | L’ Audit Digitale Il set up di un Audit Digitale è il punto di partenza per delineare un percorso a tappe verso la trasformazione digitale. Sempre più spesso, la trasformazione digitale diventa un percorso fondamentale per proiettare le aziende verso un futuro migliore con l’utilizzo di tutte le tecnologie oggi disponibili che consentono, da una parte, l’ottimizzazione dei costi, e dall’altra, un miglioramento delle performance commerciali. È un percorso non immediato o semplice poiché si scontra sia con uno sviluppo costante delle soluzioni tecnologiche offerte e disponibili sia con una problematica di cultura manageriale basata sul valore degli investimenti necessari. L’Audit Digitale proposto da XXXXXX è uno strumento a disposizione delle imprese per valutare con un soggetto esterno e non coinvolto nella eventuale successiva vendita di soluzioni tecnologiche ed informatiche, l’attuale scenario digitale presente in azienda. Solo attraverso un’analisi obiettiva da parte di un soggetto esterno, a conoscenza delle opportunità offerte dalle diverse soluzioni digitali presenti sul mercato, in termini di risparmio dei processi, miglioramento dei flussi organizzativi, gestione dei clienti e sviluppo commerciale, si può partire per costruire un percorso verso la trasformazione digitale. Il punto di partenza è però un’attenta analisi di tutte le soluzioni tecniche, digitali e tecnologiche che nel corso del tempo sono state via via implementate all’interno dell’azienda, cercando di capire cosa può essere migliorato, con l’integrazione di eventuali altre soluzioni disponibili in base agli obiettivi aziendali e a un benchmark di settore. |
Marketing translation samples for events
Chopard: web magazine post
Source EN | Target IT |
On the occasion of the 67th edition of the Cannes Film Festival, Chopard is reviving the magic of the Cinecittà studios with an extraordinary photographic journey behind the scenes of the film-making mecca in Rome. Among the other highlights are a new Haute Joaillerie Red Carpet collection inspired by the incomparable glamour of the stars of that era, and the presentation of an ethical Palme d’Or! Since 1998, Chopard has been enjoying a true romance with the Cannes Film Festival. Annually making the Palme d’Or in its workshops, adorning stars for the famous “mounting the steps” ritual, rewarding up-and-coming actors, and organising some of the hottest-ticket evening events of the festival fortnight, Chopard has become an iconic figure in the major international rendezvous of cinema and glamour. | In occasione della 67ª edizione del Festival di Cannes, Chopard fa rivivere la magia degli studi di Cinecittà con uno straordinario viaggio fotografico dietro le quinte della mecca romana del cinema. Tra i numerosi punti salienti troviamo una nuova collezione Haute Joaillerie Red Carpet ispirata al glamour incomparabile delle dive degli anni d’oro e la presentazione di una Palma d’Oro dell’etica! Chopard e il Festival di Cannes: una vera e propria storia d’amore che dura dal 1998. È da allora che, ogni anno, Chopard crea la Palma d’Oro nei suoi atelier, che adorna le stelle per la celebre “salita dei gradini”, che premia attori emergenti e organizza alcune delle serate più folli della quindicina del festival. Tutto ciò fa di Chopard una figura iconica del grande appuntamento internazionale del cinema e del glamour. |
Press release Chopard Event
La magie des studios de cinéma s’invite à la soirée Chopard Si la maison Chopard n’a pas son pareil pour créer des bijoux et des montres d’exception, elle est également réputée pour ses soirées grandioses. Cette année, le joaillier suisse à faire revivre et le glamour d’un plateau de cinéma au cours d’une fête inoubliable. Plus de 750 invitées ont ainsi voyagé d’un plateau de tournage à l’autre grâce à un avion entièrement reconstitué dans le magnifique hangar 16 de l’aérodrome de cannes Mandelieu. Défilé de célèbres top models portant la dernière Red Carpet Collection et concerts de la chanteuse germano-nigérienne Ayo et du groupe mythique Kool & the Gang ont rythmé la soirée. Cette année, Chopard a choisi comme fil conducteur de ses activité au 67ème Festival de Cannes le thème « Backstage ». Outre une exposition photographique consacrée aux coulisses des célébrités du studio Cinecittà et une Red Carpet Collection inspirée des actrices qui ont fait l’âge d’or du cinéma italien lors des années cinquante et soixante, Chopard a organisé une fête grandiose au cours de laquelle les invitées étaient transportés sur des plateaux de tournage recrées pour l’occasion. | La magia degli studi cinematografici per il galà di Chopard Se la Maison Chopard non ha eguali al mondo quando si tratta di creare gioielli e orologi eccezionali, è altrettanto eccezionale nell’organizzazione delle sue grandiose serate. Quest’anno, il gioielliere svizzero ha ricreato il magico glamour di Cinecittà nel corso una festa indimenticabile. Più di 750 ospiti hanno viaggiato da un set cinematografico all’altro grazie a un “modellino” di aereo a grandezza naturale costruito nel magnifico Hangar 16 dell’aeroporto di Cannes-Mandelieu. Una serata indimenticabile cominciata con una sfilata di famose top model – che hanno presentato l’ultima Red Carpet Collection – e i concerti della cantante tedesco-nigeriana Ayo e del leggendario gruppo Kool & the Gang. Per celebrare il 67° Festival di Cannes, Chopard ha scelto il tema “Backstage”. Oltre a una mostra fotografica dedicata al “dietro alle quinte” di Cinecittà e le sue dive, e a una Red Carpet Collection ispirata dalle attrici dell’ epoca d’oro del cinema italiano negli anni ’50 e ’60, Chopard ha organizzato un grandioso party durante il quale gli ospiti sono stati trasportati in set cinematografici ricreati per l’occasione. |
Copywriting, web editing and ghostwriting
Virginie Marielle Editions
Overall domain: editions
Specific domain: real estate investitors, digital marketing, coaching
Language: FR
Mission: ghostwriting lead magnet books
Cabinet Avocats Nice (Law Firm)
Overall domain : law
Specific domain: social and labour law, corporate law, tax law
Language: FR
Mission: web content (web editor) punchline creation (copywriting).
Article : Afternoon Tea in Paris
Overall domain : tourism
Specific domain: guide for tea-time in Paris
Language: FR
Mission: web content following customer’s guideline.
Subtitling and audio description samples
Documentary film for Parc naturel régional des Monts d’Ardèche – Kumquat Prod
Translation from French to Italian & Subtitling
Promotional video for Chambre des Métiers et de l’Artisanat (Chamber of Trades and Crafts) – Kumquat Prod
Translation from French to Italian & Subtitling